太君日语怎么写_太君日语发音怎么说

太君日语怎么写_太君日语发音怎么说

3“太君”是日语Tai-Jiong的拼音音译,直译为“军曹”,与英文的Sir差不多。但抗日期间,“太君”却成为侵华日军臭名远扬的代名词该“太君”的辞源解释:日语和韩语"大"字的读音为汉语的"太",如"大金"念"taikim".另古汉语中"大"和"太"其实是同音同义的异化字。所以“太君”同“大君等我继续说。

试试语音朗读:

1普遍的說法“太君”是日語“大人(たいじん)”,“taijin”的音譯,中文發音類似“太金”,意思和用法與中文差不多。还有所谓日语中有称外国将军为“大君”的说法,其实这种说法很少用没有参考价值。比较认可的说法是一般汉奸,接触最多的是基层官兵,日语“队长(たいちょう)”的发音是“taichou”,中文发音类似“太焦后面会介绍。

⊙ω⊙ 试试语音朗读:

3“太君”用日语怎么说..1、“太君”可能是旧日本军衔“大将”(taishou)的音译。也可能是“大君”(taikun)的音译,意为强(低价烟批发网)(shougun)。2、也可能是对于1939年日本陆军大队长(大尉,tai-i)

试试语音朗读:

1令中华人民苦不堪言,中国人民时刻处于一种恐慌之中,当时的日本鬼子有着足够的自豪感,因此,让被压迫的中国人称他们为大人,而日语中的“たいじん”(大君,意为君主)在中国人听来极像是“太君”,因此,一些汉奸开始对日本鬼子谄媚的喊太君,当时的中国人看到这样的情形也喊太君,这样的称呼在日本鬼子听来无后面会介绍。

试试语音朗读:

⊙﹏⊙

2大人,日语为たいじん,发音近似taijin,中国人听了就是“太君”。见汉奸对长官喊“太君”,老百姓见了鬼子也喊太君,久而久之,太君就成了对鬼子的“尊称”。其实这个称呼后面有3个奇怪的语言理解错位,说者听者演者稀里糊涂达成了一致。1.对说者而言,他们并不知道“太君”是大人的意思,也不知道在日语中说完了。

∪▽∪ 试试语音朗读:

>ω<

2太君是日语(taigun),以前意为长官,今意为大亨等意。太君是汉语音译,在英语中译为tycoon 是一样的。不确定。我在日语里面没听过这么说的。2008-05-07 syunnii 这个词是有的,但是意思跟电视里不同啊,是指功臣之母,身份高的老妇人,这类的。电视里的都不对的阿! 2008-05-07 相关还有呢?

≥^≤ 试试语音朗读:

●▂●

1除了“太君”,很多中国人其实还不懂一句词语“八嘎呀路”。在很多人的印象中是指“混蛋”但是实际上在日语里“八嘎呀路”要写成马鹿野郎,马鹿的意思是指笨蛋,野郎可以用作第二人称,或者代指男人。所以结合两个人的意思,是指一个人的思想愚不可及,无药可救。因此这句话是来讽刺中国人愚蠢句子。不管怎么说说完了。

试试语音朗读:

>▽<

4大人”,平假名たいじん,罗马字ta i jin。然后就被讹传/音译成汉语中读音相近的“太君”了。

⊙^⊙ 试试语音朗读:

原创文章,作者:香烟批发网,如若转载,请注明出处:http://pf.tatxmm.com/fqi6ehb2.html

猜你喜欢:更多关于本篇文章的内容:
太君用日语怎么写   太君的日语怎么读   太君的日语翻译   日语太君中文谐音   太君日文怎么说   太君用日语怎么说?   太君用日文怎么说   太君用日语   太君 日语   太君的日文怎么说   

发表评论

登录后才能评论